Konten ing ngisor iki diterjemahkan saka sumber Cina kanthi mesin terjemahan tanpa diowahi.
Ing tanggal 9 Nopember, 2024, Forum Internasional (Xamen) babagan pangembangan layanan basa lan rapat taunan taun 2024 Komite layanan jarwan ing China sing dibukak ing Xiamen. Su Yang, Pengurus Umum Talkingchina, sing dipimpin babagan forum Summit kanthi judhul "Layanan Bahasa ing Judul", lan Kelly Qi, Manajer Tombol Tandha ing Konferensi. Ing tanggal 7 Nopember, rapat Direktur kaping papat Komite Komite Layanan Association of Support of Translation Panitia uga dianakake, lan Dhiskusi, amarga Wakil Unit Direkuty, dirawiwiti. Ing tanggal 8, sesi plengking katelu saka Sesi Ketiga Komite Komite Layanan Association, uga dijadwalake, lan tamu sing nekani sing menehi saran kanggo pangembangan industri kasebut.
Tema rapat taunan panitia iki yaiku "Model anyar lan formulir bisnis". Luwih saka 200 ahli, sarjana, lan wakil bisnis saka industri layanan basa ing omah lan ing luar negeri melu industri terjemahan lan nyuntik babagan industri jarwan sing berkualitas tinggi.


Ing sesi dialog sing dibunderaké, papat tamu (Wei Zebin saka CHUDIN LIXIN, WU HAIYAN saka Kawicaksanan lan Pekingualitas Umum SU YANG Terjemahan domestik lan manca lan perusahaan lokalisasi lan panyedhiya teknologi terjemahan rawuh ing konferensi kasebut. Diskusi kalebu ramalan babagan owah-owahan industri ing taun 3-5 sabanjure, dampak lingkungan eksternal, lan strategi nanggepi, uga aspek, internalisasi, strategi teknologi, lan bakat pangembangan.

Manajer akun Talkingchina Kelly Qi ucapan kasebut judhul "Praktek Subtitle Layanan layanan, ringkesan layanan terjemahan, lan prospek mangsa. Ing enggo bareng kasus kasebut, dheweke nuduhake cara ngatasi tantangan sing cocog karo budaya, syarat teknis, alangan basa, lan tekanan wektu, lan sukses kanggo tim sing darmabakti liwat tim profesional, lan layanan sing darmabakti.


Kanthi kesimpulan sukses konferensi iki, Talkingchina bakal nggambarake asil ijol-ijolan sing akeh, lan gumantung karo inovasi lan terus kontribusi kanggo industri layanan basa, mbantu industri layanan basa, mbantu ngrampungake industri layanan basa. Aku uga ngucapke matur nuwun banget kanggo perusahaan terjemahan Xiamen Jingyida kanggo organisasi konferensi sing sampurna, sing diterangno ing kabeh rincian apa sing "layanan". Aku percaya iki uga minangka niat asli lan kauntungan manawa panyedhiya layanan basa utawa panyedhiya layanan konten kudu njaga ing jaman lokalisasi postingan ing ngendi AI luwih melu proses terjemahan.

Wektu Pos: Nov-20-2024