Layanan terjemahan Asia-Net Literature & Comics

Pambuka:

Terjemahan sastra net & komik ora ateges konversi tembung-kanggo-tembung saka teks asli menyang basa target.


Detail Produk

Tag produk

kabutuhan sampeyan

Terjemahan sastra net & komik ora ateges konversi tembung-kanggo-tembung saka teks asli menyang basa target.Tembung-tembung kasebut kudu idiomatik, lancar lan alami, kanggo nggawe pengalaman maca sing nyenengake kanggo para pamaca.Umume kudu duwe pangerten tartamtu babagan hubungan karakter lan karakteristik karakter ing sastra net & komik kanggo ngirim informasi kanthi akurat, utamane, kanggo njamin konsistensi nada swara karakter.

Menawi wonten isi teks ingkang nglawan budaya pasar, penerjemah kedah nyelarasaken saha nyempurnakaken terjemahan manut budaya lan adat daerah.

Solusi TalkingChina

Tim profesional ing Sastra & Komik Net

TalkingChina Translation wis nggawe tim terjemahan multibasa, profesional lan tetep kanggo saben klien jangka panjang.Saliyane penerjemah, editor lan proofreader sing duwe pengalaman sugih ing industri medis lan farmasi, kita uga duwe review teknis.Dheweke duwe kawruh, latar mburi profesional lan pengalaman terjemahan ing domain iki, sing tanggung jawab utamane kanggo koreksi terminologi, njawab masalah profesional lan teknis sing ditimbulake dening penerjemah, lan nindakake gatekeeping teknis.
Tim produksi TalkingChina kalebu profesional basa, penjaga gerbang teknis, insinyur lokalisasi, manajer proyek lan staf DTP.Saben anggota duwe keahlian lan pengalaman industri ing wilayah sing dadi tanggung jawabe.

Terjemahan komunikasi pasar lan terjemahan basa Inggris menyang basa asing sing ditindakake dening penerjemah pribumi

Komunikasi ing domain iki kalebu akeh basa ing saindhenging donya.Rong produk TalkingChina Translation: terjemahan komunikasi pasar lan terjemahan basa Inggris-kanggo-manca sing ditindakake dening penerjemah pribumi khusus njawab kabutuhan iki, kanthi sampurna ngatasi rong titik nyeri utama babagan basa lan efektifitas pemasaran.

Manajemen alur kerja sing transparan

Alur kerja TalkingChina Translation bisa disesuaikan.Iku kanthi transparan kanggo pelanggan sadurunge proyek diwiwiti.Kita ngetrapake alur kerja "Translation + Editing + Technical reviewing (kanggo konten teknis) + DTP + Proofreading" kanggo proyek ing domain iki, lan alat CAT lan alat manajemen proyek kudu digunakake.

Memori terjemahan khusus pelanggan

TalkingChina Translation netepake pandhuan gaya eksklusif, terminologi lan memori terjemahan kanggo saben klien jangka panjang ing domain barang konsumen.Piranti CAT basis awan digunakake kanggo mriksa inconsistencies terminologi, mesthekake yen tim nuduhake corpus khusus pelanggan, ningkatake efisiensi lan stabilitas kualitas.

CAT adhedhasar awan

Memori terjemahan diwujudake kanthi alat CAT, sing nggunakake korpus bola-bali kanggo nyuda beban kerja lan ngirit wektu;bisa ngontrol konsistensi terjemahan lan terminologi, utamane ing proyek terjemahan simultan lan panyuntingan dening penerjemah lan editor sing beda-beda, kanggo njamin konsistensi terjemahan.

Sertifikasi ISO

TalkingChina Translation minangka panyedhiya layanan terjemahan sing apik banget ing industri sing wis lulus sertifikasi ISO 9001:2008 lan ISO 9001:2015.TalkingChina bakal nggunakake keahlian lan pengalaman nglayani luwih saka 100 perusahaan Fortune 500 sajrone 18 taun kepungkur kanggo mbantu sampeyan ngatasi masalah basa kanthi efektif.

Rahasia

Rahasia penting banget ing bidang medis lan farmasi.TalkingChina Translation bakal mlebu "Perjanjian Non-Disclosure" karo saben pelanggan lan bakal ngetutake prosedur lan pedoman rahasia sing ketat kanggo njamin keamanan kabeh dokumen, data lan informasi pelanggan.


  • Sadurunge:
  • Sabanjure:

  • Tulis pesen sampeyan ing kene lan kirimake menyang kita