Terjemahan kanggo marcom.
Kanggo efektifitas marcom sing luwih apik
Terjemahan, transcreation utawa copywriting saka komunikasi marketing, slogan, jeneng perusahaan utawa merek, lan sapiturute 20 taun pengalaman sukses kanggo ngladeni 100 marcom. Departemen perusahaan ing macem-macem industri.
Titik nyeri ing terjemahan komunikasi pasar
Kekuwatan: "Kita kudu ngirim sesuk, apa sing kudu kita lakoni?"
Gaya nulis: "Gaya terjemahan ora cocog karo budaya perusahaan lan ora kenal karo produk kita. Apa sing kudu kita lakoni?"
Efek promosi: "Apa yen terjemahan tembung secara harfiah ora duwe efek promosi?"
Rincian Layanan
●Produk
Marcom Copywriting Translation translation / transcreation, jeneng merek / jeneng perusahaan / transcreasi slogan iklan.
●Panjaluk bedane
Beda karo terjemahan literal, komunikasi pasar kudu luwih kenal karo budaya, produk, gaya nulis lan tujuan publisitas klien. Iki mbutuhake titah sekunder ing basa target, lan ngalami efek publis lan kakehan.
●4 pilar ditambahake nilai
Pandhuan gaya, Terminologi, Corpus lan komunikasi (kalebu latihan ing budaya perusahaan, produk lan gaya, komunikasi kanthi tujuan publisitas, lsp)
●Rincian Layanan
Tanggepan lan pangiriman sing tepat wektu, screening tembung sing dilarang dening ukum iklan, tim penerjemah darmabakti / panulis tim, lsp.
●Pengalaman ekstensif
Produk sing ditampilake lan keahlian sing dhuwur; Pengalaman ekstensif nggarap departemen pemasaran, departemen komunikasi perusahaan, lan agensi pariwara.
Sawetara klien
Komunikasi Corporate Dept. Saka Evonik / Basf / Eastman / DSM / 3M / LANXESS
E-Depresi Dept. Saka ing Armor / Uniqlo / aldi
Pemasaran Dept.
saka lv / gucci / fendi
Pemasaran Marketing. Air China / China Southern Airlines
Komunikasi perusahaan Dept. Ford / Lamborghini / BMW
Tim Proyek ing Ogilvy Shanghai lan Beijing / Bluefocus / Highteam
Grup Media Hearst