Terjemahan Film lan tv

Pambuka:

Terjemahan Film lan TV, Film lan TV Pelancongan, Translation TV, Translama TV, Translation TV, Pelokalan Drama TV, Pelokalan Movie


Detail Produk

Tag Produk

Kata kunci ing industri iki

Terjemahan film lan TV, film lan TV localization, hiburan, terjemahan TV, terjemahan TV, Pelokalan Drama TV, Pelokalan Movie, Translation, Dubbing

Solusi Talkingchina

Tim Profesional ing Film, TV & Media

Terjemahan Termalchina wis netepake tim terjemahan multibasa, profesional lan tetep tetep kanggo saben klien jangka panjang. Saliyane penerjemah, editor lan proofreaders sing duwe pengalaman sing sugih ing industri medis lan farmasi, kita uga duwe pengan review. Dheweke duwe kawruh, latar mburi profesional lan pengalaman terjemahan ing domain iki, sing tanggung jawab kanggo koreksi terminologi, njawab masalah profesional lan teknis sing ditimbulake dening penerjemah.
Tim produksi Talkingchina dumadi saka profesional basa, gatekeepers teknis, insinyur lokalisasi, manajer proyek lan staf DTP. Saben anggota duwe keahlian lan pengalaman industri ing wilayah sing diwenehake.

Komunikasi Market Terjemahan lan Inggris-menyang-Asing-Bahasa Inggris sing ditindakake dening penerjemah asli

Komunikasi ing domain iki kalebu pirang-pirang basa ing saindenging jagad. Loro Produk Terjemahan Kaloro: Komunikasi Market Terjemahan lan Inggris-menyang-Asing-Inggris Terjemahan Basa asli kanggo kabutuhan iki, kanthi sampurna ngatasi rong titik pain basa basa lan pemasaran.

Manajemen kerja lapangan transparan

Workflows saka basa inggrisanchina disesuaikan. Iki kanthi transparan kanggo pelanggan sadurunge proyek diwiwiti. Kita ngetrapake "Translate + Editing + Review Teknis (kanggo konten teknis) + DTP + Proofreading" kerja kanggo proyek ing domain iki, kudu digunakake.

Memori terjemahan khusus pelanggan

TNOLONGANCHAANSIANCHINA Translation netepake Pandhuan Gaya Eksklusif, Terminologis lan Memorial terjemahan kanggo saben klien jangka panjang ing domain barang konsumen. Piranti kucing berbasis awan digunakake kanggo mriksa konsistensi terminologi, njamin tim kasebut nuduhake Corpus spesifik, nambah efisiensi lan stabilitas kualitas.

Kucing basis awan

Memori terjemahan diwujudake dening alat CAT, sing nggunakake Corpus bola-bali kanggo nyuda papan kerja lan ngirit wektu; Iki bisa ngontrol konsistensi terjemahan lan terminologi, utamane ing proyek layanan lan suntingan bebarengan dening penerjemah lan edita sing beda, kanggo njamin konsistensi terjemahan.

Sertifikasi ISO

TALKINGCHINA TranslationCina minangka panyedhiya layanan terjemahan sing apik banget ing industri sing wis lulus ISO 9001: 2008 lan ISO 9001: 2015 sertifikasi. Talkingchina bakal nggunakake keahliane lan pengalaman kanggo ngladeni luwih saka 100 Fortune 500 perusahaan sajrone 18 taun kepungkur kanggo mbantu sampeyan ngatasi masalah basa kanthi efektif.

Confidentiality

Confidentiality minangka makna gedhe ing lapangan medis lan farmasi. Terjemahan panjarwa Tandha bakal mlebu "perjanjian non-pambocoran" karo saben pelanggan lan bakal ngetutake prosedur lan pedoman rahasia sing ketat kanggo njamin keamanan kabeh dokumen, data lan informasi pelanggan.

Kasusutase Kasedhiya Translation Tangneng - Media Film lan Televisi

Shenzhen Xinrui Yidong Budaya Media Co, Ltd dikenal minangka studio Wang Ge Miaomei, didegake ing taun 2016. Iki utamane melu ing film lan ulasan televisi asli yaiku promosi drama film lan televisi. Sajrone setaun, wis sukses polesan "film Wukong Nao" sawetara IPS sing misuwur kayata "film Diao Chan" lan film "Commanderen Tang"; Uga digawe iklan kanggo film sing populer kayata "Samurai Gustine Gusti Allah", lan "kantin pungkasan", lan dirawuhi minangka wong media sing misuwur "siji detik".

Case01

Saiki, perusahaan kasebut duwe luwih saka 100 akun, lan volume puter maneh cumulatif ing jaringan kabeh wis ngluwihi 80 milyar. Para penggemar Douyin wis ngluwihi 100 yuta, lan volume puter maneh wis ngluwihi 40 milyar. Iwak gedhe, toutiao, netease, lan sapiturute) menang penghargaan lan mlebu ing dhaptar ndhuwur. Antarane, "Film Meow ngomong karo bocah wadon" wis cepet-cepet menyang loro ing dhaptar hiburan, film Wukong, film Wukong, kabeh film Douyin meh kabeh 6 milyar.

Saiki, Tangneng Translation Service utamane nyedhiyakake layanan proofreading manungsa sawise terjemahan komputer ringkes kanggo media budaya xinrui yidong, lan basa kasebut basa Cina nganti Inggris.

Zhejiang Huace Film lan Televisi Co, Ltd diadegake ing taun 2005 lan didaftar ing permata belahane saham Shenzhen ing tanggal 26 Oktober 2010 2010. Sampeyan wis dadi perusahaan ing Film lan Televisi Katrangan Film lan Televisi.

Case02

Ing April 2021, Tangneng Translation Co, Ltd kerjasama karo film lan televisi Huace, perusahaan utama ing industri film lan televisi, kanggo nyedhiyani subtitle dokumenter. Basa sing melu kalebu Cina-Portugis lan Cina-Prancis.

Perjalanan 20 taun ing China, saka iklan koran koran ireng sing pisanan kanggo David Ogilvy ing taun 1948, lan saiki wis berkembang dadi klompok komunikasi sing paling gedhe kanggo merek komunikasi sing akeh.

Case03

Bisnis kalebu pariwara, manajemen investasi media, komunikasi investasi pelanggan, manajemen hubungan pelanggan, komunikasi umum, lan liyane klompok, egilvy grup sing beda-beda, lan liya-liyane klompok, Ogilvy Group, Ogilvy Fesyen kaendahan ogilvy dll 2016, perusahaan kita wis kerja sama karo pariwara ogilvi. Ogilvi PR Nduwe kabutuhan sing paling akeh, apa terjemahan (liburan persisan, ringkes).

Apa sing kita lakoni ing domain iki

TALKINGCHA TRANSCHINE nyedhiyakake 11 produk layanan terjemahan utama kanggo industri kimia, mineral lan energi, ing antarane:

Film Drama TV / Dokumentedi / Fitur

Bahan Marketing Film lan TV

Kontrak sah sing gegandhengan

Layanan interpretasi Film lan TV


  • Sadurunge:
  • Sabanjure:

  • Tulis pesen sampeyan ing kene lan dikirim menyang kita